Show simple item record

dc.contributor.authorBunkowske, Eugene W.
dc.date.accessioned2015-06-09T16:00:58Z
dc.date.available2015-06-09T16:00:58Z
dc.date.issued1989
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/123456789/959
dc.descriptionReformation Lectures, Bethany, Mankato, MN, November, 1989.en_US
dc.description.abstractEugene W. Bunkowske’s 1989 Reformation lecture argues that Confessional Lutheranism, rooted in Scripture alone and justification by grace through faith, is the driving force behind vernacular Bible translation. He contrasts the medieval Church’s reliance on papal decrees and tradition with the Lutheran Reformation’s return to the Bible as the sole source and norm of doctrine. Bunkowske traces Luther’s spiritual transformation through Scripture and his commitment to making the Word accessible in the German vernacular. He highlights Luther’s translation work and its influence on William Tyndale’s English Bible. The paper concludes that the Lutheran Confessions’ emphasis on Scripture and Gospel naturally led to widespread Bible translation, which continues to expand globally. With over 1,800 languages having some Scripture by 1988, Bunkowske calls for continued prioritization of translation in missions, viewing it as foundational to Christ-centered outreach. —Abstract generated by Microsoft Copilot (GPT-4)
dc.language.isoen_USen_US
dc.subjectBible Translationsen_US
dc.subjectTranslationen_US
dc.titleConfessional Lutheranism: The Mother of Vernacular Bible Translationen_US
dc.typeArticleen_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record